반응형
영문 이력서
이력서는 겉보기에도 깔끔하고 아름다워야 하지만 한정된 지면에 지원자가 어떻게 상대 기업에 공헌할 수 있는가를 표현하는 일이 중요합니다. 요즘처럼 지원자들의 경쟁률이 수 백대 일에 이르는 경우에는 기업의 인사 담당자는 이력서 한 통에 대해 10초 내지 20초 밖에 시간을 할애하지 않습니다. 그렇기 때문에 손으로 쓴 것, 커버 레터가 없는 것, 철자가 틀리는 것, 외관이 지저분한 것 등은 읽을 리가 없겠지요. 또 장황하게 너무 길면 하루에도 몇 백 통이고 읽어야 하는 인사 담당자는 짜증이 날 수 밖에 없고, 그렇게 되면 지원자들에게는 역효과입니다. 따라서 이력서를 쓸 때는 간결하게 A4 사이즈의 종이 1페이지에 정리합니다. 경력이나 자격이 많아도 2페이지까지가 한도입니다.
영문 이력서를 쓸 때 기입하지 않아도 되는 사항
우리 나라의 기업이 제시하는 입사원서를 보면 부모님의 재산, 부모님의 직장, 신장 및 몸무게, 형제나 자매의 신분까지 기입하는 란이 있는 것을 볼 수 있지만, 외국의 경우 사원을 채용하는 면접에서 묻지 않아야 할 사항 7가지(연령, 인종, 종교, 성별, 결혼 여부, 핸디캡, 재정 상태, 범법 사실)를 정해 놓은 연방 법률이 있습니다. 이를 어길 경우 소송에 휘말리기도 한다고 하니 이런 사항을 잘 알고 있는 외국 기업들은 아무리 궁금해도 잘 물으려 하지 않고, 알고 싶을 경우에는 서류를 통해 파악합니다. 그렇지만 국내에 진출해 있는 외국 기업의 경우 인사 담당자는 대부분 한국인이며, 그들은 한국적 사고 방식과 습관의 잣대로서 면접을 보기 때문에 국내 기업에서 묻는 것과 마찬가지로 질문을 하기도 합니다.
그러나, 취업을 원하는 구직자(applicant)입장에서 상대가 알고자 하는 사항이라고 미리 짐작하여, 처음부터 상세한 내용을 기록하거나 알려 줄 필요는 없습니다. 따라서, 영문이력서를 쓸 때에는 외국 기업의 사례를 중심으로 작성해도 무난하고, 필요할 경우 대답할 준비를 하고 있으면 됩니다. 그러면 영문 이력서를 쓸 때 굳이 기입할 필요가 없는 것들을 알아 보겠습니다.
그러나, 취업을 원하는 구직자(applicant)입장에서 상대가 알고자 하는 사항이라고 미리 짐작하여, 처음부터 상세한 내용을 기록하거나 알려 줄 필요는 없습니다. 따라서, 영문이력서를 쓸 때에는 외국 기업의 사례를 중심으로 작성해도 무난하고, 필요할 경우 대답할 준비를 하고 있으면 됩니다. 그러면 영문 이력서를 쓸 때 굳이 기입할 필요가 없는 것들을 알아 보겠습니다.
1. 급여(Salary)
과거의 직장에서 받은 보수나 지원하는 회사에서 자신이 받기를 원하는 보수를 기록할 필요는 없습니다. 이것은 면접이 끝나고 채용이 결정 된 후에 연봉 협상이 시작되면 그때 밝혀도 늦지 않습니다.
2. 전 직장을 떠난 이유
과거의 직장에서 받은 보수나 지원하는 회사에서 자신이 받기를 원하는 보수를 기록할 필요는 없습니다. 이것은 면접이 끝나고 채용이 결정 된 후에 연봉 협상이 시작되면 그때 밝혀도 늦지 않습니다.
2. 전 직장을 떠난 이유
이 문제는 면접이 완전히 끝날 때까지 미루어 놓아도 괜찮습니다. 그리고 질문을 받은 경우에만 답을 해도 됩니다. 그러나 질문을 받은 경우에는 확실히 입장을 밝히도록 합니다. 교육이나 군대 문제로 회사를 떠나야 했다면 관련 정보나 경력으로 포함시킬 수도 있습니다.
3. 개인적(私的)인 정보(Personal Information)
결혼 여부, 키와 몸무게, 직무와 무관한 취미나 연령, 부양 가족, 종교, 정당 가입내용, 장애, 급여 수준 등과 관련된 내용은 생략합니다. 개인적인 정보는 이력서에 미리 기재해야 한다고 생각하는 사람도 있지만, 이는 영문 이력서를 사용하는 사회나 국가의 관습을 모르고 우리 나라 기업 문화에 기인하는 오류라고 볼 수 있습니다.
4. 참고인(References)
참고인(References)이란 직원을 채용하고자 하는 사람이 채용 대상자에 대한 경력과 학력의 사실 내용을 확인하고 전 직장이나 학교에서의 활동상황, 특성이나 태도 등에 관하여 알고자 할 때 도움을 줄 만한 사람을 말합니다. 채용 담당자는 입사 지원자에 대한 참고 사항을 확인하거나 조회하고자 할 경우, 입사 지원자의 양해를 얻거나 채용 대상자가 지명하는 사람에게 확인을 거치는 경우가 많습니다. 그렇지만 처음부터 이력을 확인해 줄 참고인(references)들의 이름을 쓸 필요는 없습니다. 기업측에서 굳이 확인을 하고자 요청할 경우가 있으면 그 때 알려주도록 합니다. 그러므로, 이를 미리 알려 주고 싶지 않다면 “필요할 경우 참고인을 알려 줄 수 있음(References available upon request)”라고 이력서 맨 밑에적으면 됩니다.
<영문 이력서 작성법>
외국과 체인이 되어있는 호텔이나 외국에 본사를 둔 다국적 기업들은 영문 이력서를 요청하며 면접도 영어로 치르게 됩니다. 이런 직장을 원하는 사람들은 미리 미리 영문 이력서의 작성법을 알아야 하고 면접에도 대비하여야 해야 합니다. 영문 이력서는 비록 사진을 첨부하지 않더라도 지원자의 얼굴과도 같은 것이므로 고용주에게 좋은 인상을 심어줄 수 있게 작성해야 합니다. 이력서는 지원자의 교육적 배경과 경험에 대한 간단한 요약으로 이력서는 지원자가 어떤 직장의 어떤 자리에 적임자인가를 보여주는 중요한 서류입니다. 그것은 지원자가 면접의 기회를 얻어내는 데 중요하므로 고용주가 지원자를 면접할 수 있게 자신의 이미지를 종이 위에 잘 투사해야 합니다. 영문 이력서를 작성할 때 참고할 요령은 다음과 같습니다.
1) Personal Identification
Personal History(Resume) of Kil Dong Hong 식으로 누구의 이력서임을 첫줄 상단에 표시하는 것이 흔히 사용되는 서식입니다. 그 밑에 현주소나 연락처, 전화번호, 기타 인적 사항을 적고, 나이(Date of Birth)는 월, 일, 년도 순으로 기재합니다. 본적과 현주소를 기재할 때는 번지, 통/반, 구(면), 시(도)순으로 쓰고 마지막에 우편번호를 적습니다.
가족 관계는 The second son of Dong-Suk Hong식으로 게재합니다.
Personal History(Resume) of Kil Dong Hong 식으로 누구의 이력서임을 첫줄 상단에 표시하는 것이 흔히 사용되는 서식입니다. 그 밑에 현주소나 연락처, 전화번호, 기타 인적 사항을 적고, 나이(Date of Birth)는 월, 일, 년도 순으로 기재합니다. 본적과 현주소를 기재할 때는 번지, 통/반, 구(면), 시(도)순으로 쓰고 마지막에 우편번호를 적습니다.
가족 관계는 The second son of Dong-Suk Hong식으로 게재합니다.
2) Professional Objective
이 부분은 응시자가 가지고 있는 직업 목표를 밝히는 중요한 부분으로 지원자가 원하는 분야 혹은 부서를 열거식으로 나열해도 좋습니다.
Account, Computer Programmer, Electrical Technician, Hotel Manager Stewardess 등으로 표현하고, 지원자가 찾고 있는 position을 명시하기 위해서는 지원하는 기업의 organizational chart(부서기구)를 알아보고 희망하는 해당 부서가 있는지 여부를 확인할 필요가 있습니다. 회사 마다 같은 일을 하는 부서라도 부서명이 다를 수가 있기 때문입니다. 신청하는 기업의 부서 또는 position의 이름을 확인할 수 없을 경우에는 자신의 이러 이러한 적성과 교육 배경을 활용할 수 있는 분야(전공과 동일 분야 진출인 경우)에서 근무하고 싶다고 기술하면 됩니다.
이 부분은 응시자가 가지고 있는 직업 목표를 밝히는 중요한 부분으로 지원자가 원하는 분야 혹은 부서를 열거식으로 나열해도 좋습니다.
Account, Computer Programmer, Electrical Technician, Hotel Manager Stewardess 등으로 표현하고, 지원자가 찾고 있는 position을 명시하기 위해서는 지원하는 기업의 organizational chart(부서기구)를 알아보고 희망하는 해당 부서가 있는지 여부를 확인할 필요가 있습니다. 회사 마다 같은 일을 하는 부서라도 부서명이 다를 수가 있기 때문입니다. 신청하는 기업의 부서 또는 position의 이름을 확인할 수 없을 경우에는 자신의 이러 이러한 적성과 교육 배경을 활용할 수 있는 분야(전공과 동일 분야 진출인 경우)에서 근무하고 싶다고 기술하면 됩니다.
예를 들면,
To obtain an entry level position which will enable me to utilize my organizational, communication and interpersonal skill and field of study.
To obtain an entry level position which will enable me to utilize my organizational, communication and interpersonal skill and field of study.
3) Educational Background
미국식 기재 방식은 최근 졸업한 학교부터 과거순으로 기재하는 것이 원칙이나 한국식으로 과거부터 최근순으로 기재해도 상관은 없습니다. 졸업 년도와 학교, 학위명을 기재하여 부전공과 졸업 평점이 채용의 큰 변수로 작용한다면 명기하도록 합니다.
미국식 기재 방식은 최근 졸업한 학교부터 과거순으로 기재하는 것이 원칙이나 한국식으로 과거부터 최근순으로 기재해도 상관은 없습니다. 졸업 년도와 학교, 학위명을 기재하여 부전공과 졸업 평점이 채용의 큰 변수로 작용한다면 명기하도록 합니다.
예1>
Mar.,2002 : Hangang Univ.,Taejon
Major : Mechanical Drafting
Degree : B.S.
Mar.,2002 : Hangang Univ.,Taejon
Major : Mechanical Drafting
Degree : B.S.
예2>
Hangang University, Suwon
Currently pursuing Masters Degree in Education
Hangang University, Suwon
B.A.in English-Mar., 2003
Hangang University, Suwon
Currently pursuing Masters Degree in Education
Hangang University, Suwon
B.A.in English-Mar., 2003
예3> 졸업 예정자인 경우 candidate라는 표현을 쓴다.
Hangang University, Seoul
Major : Business Administration
B.A.Candidate in March 2004
Hangang University, Seoul
Major : Business Administration
B.A.Candidate in March 2004
4) Work Experience
영문 이력서를 요구하는 대다수 외국인 기업의 경우, 학벌이나 자격증 위주가 아니라(특수 분야 제외)적성 및 능력 위주로 직원을 채용하므로 경력란은 resume의 가장 중요한 부분입니다. 최근의 경력에서부터 역순으로 쓰되 근무 기간, 회사명 및 소재 도시, 직위, 직무 내용을 적습니다. 이중에서 가장 중요한 것은 회사명이 아니라 실제 자신이 한 업무나 성과의 내용입니다. 기업은 이 부분을 토대로 "What can you do for me?"의 궁금증을 풀려고 하기 때문입니다. 그러므로 그 기업이 필요로 하는 업무 내용과 관계 없는 경력은 간소화시키고 관계 있는 경력을 부각시키는 것이 중요합니다.
영문 이력서를 요구하는 대다수 외국인 기업의 경우, 학벌이나 자격증 위주가 아니라(특수 분야 제외)적성 및 능력 위주로 직원을 채용하므로 경력란은 resume의 가장 중요한 부분입니다. 최근의 경력에서부터 역순으로 쓰되 근무 기간, 회사명 및 소재 도시, 직위, 직무 내용을 적습니다. 이중에서 가장 중요한 것은 회사명이 아니라 실제 자신이 한 업무나 성과의 내용입니다. 기업은 이 부분을 토대로 "What can you do for me?"의 궁금증을 풀려고 하기 때문입니다. 그러므로 그 기업이 필요로 하는 업무 내용과 관계 없는 경력은 간소화시키고 관계 있는 경력을 부각시키는 것이 중요합니다.
예1>
Nanum Bakery, Taechi-dong, Seoul
Cashier and baker(part-time, June 03-September 03)
Nanum Bakery, Taechi-dong, Seoul
Cashier and baker(part-time, June 03-September 03)
예2>
7/02 - 9/02: Good Photo Studio, Seoul
Held position of photo-developing
technician and assistant manager.
7/02 - 9/02: Good Photo Studio, Seoul
Held position of photo-developing
technician and assistant manager.
예3>
kildong Inc., Yokasm-dong,Seoul
June 1999-present
Job title : Secretary
Duties : - Used numerous w.p. packages in secretarial capacity
- Book keeping, ordering of supplies...
kildong Inc., Yokasm-dong,Seoul
June 1999-present
Job title : Secretary
Duties : - Used numerous w.p. packages in secretarial capacity
- Book keeping, ordering of supplies...
5) School Activities
이난은 조직력, 협동심, 지도력을 표현할 수 있는 공식적인 기재란입니다.
사회 초년생의 resume에는 경력란이 충분히 채워질 수 없으므로 재학 시절의 동아리 혹은 과외 활동을 통하여 발견한 자기 적성이나 재능이 전문적인 직업으로 연결될 수 있도록 적습니다.
이난은 조직력, 협동심, 지도력을 표현할 수 있는 공식적인 기재란입니다.
사회 초년생의 resume에는 경력란이 충분히 채워질 수 없으므로 재학 시절의 동아리 혹은 과외 활동을 통하여 발견한 자기 적성이나 재능이 전문적인 직업으로 연결될 수 있도록 적습니다.
예>
Mar., 2000 to Feb., 2001 Treasure of the Chung-Ang Accounting
Society, Korea Univ.
Mar., 2000 to Feb., 2001 Treasure of the Chung-Ang Accounting
Society, Korea Univ.
6) Military Service
병역란은 대부분 직장에서 병역필 혹은 면제를 취업의 필수 조건으로 요구하는
경우가 많으므로 꼭 밝혀둔다.
병역란은 대부분 직장에서 병역필 혹은 면제를 취업의 필수 조건으로 요구하는
경우가 많으므로 꼭 밝혀둔다.
예1>
Mar. 1, 1998. Enlisted in the ROK Army(or KATUSA,or Defence Corps)as a private(Service Number 13488816).
Dec.2, 2000. Dischanged from service and placed on the reserve list
Mar. 1, 1998. Enlisted in the ROK Army(or KATUSA,or Defence Corps)as a private(Service Number 13488816).
Dec.2, 2000. Dischanged from service and placed on the reserve list
예2> 군 면제자인 경우
Mar.3,1988 Exempted from miltary service and joined in second national militea.
Mar.3,1988 Exempted from miltary service and joined in second national militea.
7) Skills
학원이나 친지에게서 배운 기술은 있는데 실제로 활용한 실무 경력이 없는 경우 이 난에 간략히 적어 넣는다. resume은 "What I did"(나는 이러저러한 일을 했었다)보다는 "What I can do for you: (내가 과거에 쌓은 이러 저러한 경력이 귀사에 도움이 된다)에 초점을 두어야 한다는 것을 기억해야 합니다.
학원이나 친지에게서 배운 기술은 있는데 실제로 활용한 실무 경력이 없는 경우 이 난에 간략히 적어 넣는다. resume은 "What I did"(나는 이러저러한 일을 했었다)보다는 "What I can do for you: (내가 과거에 쌓은 이러 저러한 경력이 귀사에 도움이 된다)에 초점을 두어야 한다는 것을 기억해야 합니다.
예>
Feb., 2001.Earned the second grade book-keep-ing given by the
Chamber of Commerce and Industry.
8) Reward and Punishment
교내 외 입상 경력을 기재하고, 상벌 사항이 없으면 'None'이라고 적습니다.
교내 외 입상 경력을 기재하고, 상벌 사항이 없으면 'None'이라고 적습니다.
예>
Mar.,2001.Awarded an excellence prize in the Nationwide College
Student English Speech Contest by the Korea Herald.
Mar.,2001.Awarded an excellence prize in the Nationwide College
Student English Speech Contest by the Korea Herald.
9) References
추천인, 신원 보증인이 될 수 있는 교수, 친척, 선배 등을 기재하고, 성명, 직위, 직장, 전화 번호를 명기합니다. 대개 2명의 추천인을 기재하는 것이 좋고 기재하기 전에 추천인의 허락을 받아야 합니다. 그리고 지원자는 수시로 자신의 근황을 꼭 추천인에게 알릴 책임이 있습니다. 아무 연락도 없다가 갑자기 채용자가 전화라도 하게 된다면 추천인은 당황하게 되어 지원자에게 불리하게 작용할 수도 있겠지요?
추천인, 신원 보증인이 될 수 있는 교수, 친척, 선배 등을 기재하고, 성명, 직위, 직장, 전화 번호를 명기합니다. 대개 2명의 추천인을 기재하는 것이 좋고 기재하기 전에 추천인의 허락을 받아야 합니다. 그리고 지원자는 수시로 자신의 근황을 꼭 추천인에게 알릴 책임이 있습니다. 아무 연락도 없다가 갑자기 채용자가 전화라도 하게 된다면 추천인은 당황하게 되어 지원자에게 불리하게 작용할 수도 있겠지요?
10) 기타
’상기와 여히 상위 없음’의 표현은 I hereby certify the above statement to be true and correct in every detail. / I here declare that the above mentioned are correct and true to the best of my knowledge. / I hereby certify that the foregoing statements are true, correct and complete to the best of my knowledge. / I hereby declare upon my honor the above to be a correct statement. 식으로 기재합니다.
끝으로 I herby- 문장에서 3행정도 띈 좌측편에 October 4, 2003식으로 작성 년 월 일을 적습니다. 그런 다음 자필로 서명하면 영문 이력서가 완성됩니다.
’상기와 여히 상위 없음’의 표현은 I hereby certify the above statement to be true and correct in every detail. / I here declare that the above mentioned are correct and true to the best of my knowledge. / I hereby certify that the foregoing statements are true, correct and complete to the best of my knowledge. / I hereby declare upon my honor the above to be a correct statement. 식으로 기재합니다.
끝으로 I herby- 문장에서 3행정도 띈 좌측편에 October 4, 2003식으로 작성 년 월 일을 적습니다. 그런 다음 자필로 서명하면 영문 이력서가 완성됩니다.
이력서 샘플 #1
Han Kim (이름)
151-45 Samsung Dong, Gangnam Gu (주소는 번지, 통/반, 구(면), 시(도)순) Seoul, Korea 137-070 (우편 번호는 맨 마지막에.) phone: 000-000-0000 (자신의 연락처를 꼭.) E-mail : hackerskorea@co.kr PERSONAL DETAIL:
Date of Birth : 20, Mar. 19**
Sex: Female OBJECTIVE: (자신이 응시하는 분야에 대한 것)
A Position as a Waitress
EDUCATION:
March 2002 - present :Hackers university, Seoul
Major : Hotel Management Class Standing : Top Quarter(상위 25% 이내) EXPERIENCE:
Summer 2002: McDonald's hamburger restaurant in Seoul
Assisted shop manager in supervising part-time workers. Summer 2003: The Inter-continental in Seoul Assistant Waitress ACTIVITIES:
Volunteer counselor for Busan Asian Game in 2002
SKILLS:
TOEIC 900, 2002 Official Examination-Bookkeeping 1st Class, 2000 <(부기 검정시험 1급) Official Examination-Korean Word Processing Skills 1st Class, 1999 (워드 프로세서 시험 1급) Good command of English in speaking, reading and writing REFERENCES: Available on request. (굳이 나열하지 않음) |
이력서모범 샘플 #2
Seo Jung Min ***-**Sinsa-dong Kangnam-gu134 - 858 Seoul ,Korea
010-000-0000
*****@hotmail.com
Objective
* To obtain a position related with English education.
Education
* Graduate school of Hackers University majoring TESOL
* Currently taking classes at night twice a week.
* Georgetown TESOL Certificate Program
* A five-month teacher training program emphasizing both the theoretical and practical aspects of English language teaching
* Graduated 10th ofOct. Korea University
* Bachelor of Korean literature & language
* Exchange student for 1 year in University of B.C.
* Graduated with distinction, February, 1999
C certificate for English communication and business English from the foreign language school in Canada
Experience
* September, 2000 – February, 2003Language instructor for TOEIC Purun language institute in Sangsung-dong
* January, 1999 – March, 2000 Purchasing planner & language instructor in Daewoo English classes were provided separately to employees after work, 2 evenings per week.
* November, 1998–March, 1999Volunteer Instructor in Sunday school Teaching English to children.
Activities/ Skills * Fluent speaking in English, Spanish and Korean . Language Skills * Proficient in Power Point, Excel, and Microsoft Word and Internet Computer Skills * Vice-president for English conversation club, *** from March, 1996 to June, 1997. Participated in English speech contest held by *** July, 1994
REFERENCES: Available on request. |
SANDI L. SOPHOMORE (지원자의 이름 )
OBJECTIVE (지원분야) An internship in public relations that would allow me to develop my skills, while contributing to organizational goals.
EDUC ATION (학력) Bachelor of Arts in English, May 2002 G.P.A.= 3.29/4.0 (학점)University of Delaware Newark, DE Course work in News Writing, Oral Communication, and Computers High School Diploma, June 1998 G.P.A.=3.14 St. Mark's High School Wilmington, DE EXPERIENCE (경력혹은경험 – 학생으로특별한경험은없음, 따라서동아리나 아르바이트위주)
Customer Service, Newark Video, Newark, DE (Fall 1999) Help more than 150 patrons weekly. Operate the cash register and close store. Voted employee of the month twice. Set up window displays.
Lifeguard, Blake Swim Club, Anytown, NJ (Summers 1999,1998) Promoted to head lifeguard. Gave swim lessons to toddlers.
Server, Friendly's Restaurant, Anytown, NJ (September 1997-May, 1998) Provided excellent service to patrons. Trained new employees.
ACTIVITIES (특별한활동) Volunteer for Big Sisters (Fall 1999 to present) Chorus (Fall 1998 to present) Intramural Tennis (September 1999) News Reporter, Skylark (High School Newspaper) (1996 to 1998) SKILLS (컴퓨터 활용 능력) Microsoft Office: Word, Power Point, Excel; basic knowledge of HTML. |
반응형
'【취업|면접 자 료】' 카테고리의 다른 글
대한항공/아시아나항공 면접 기출문제 정리 (0) | 2007.06.06 |
---|---|
[대한항공] 면접/영어면접/기출문제/인터뷰영단어/인성적성검사/면접절차&정보/실무면접/임원면접 (0) | 2007.05.12 |
인적성검사란....[대한항공] (0) | 2007.05.12 |
[대한항공] 경력 객실여승무원 모집 안내 (0) | 2007.05.12 |
국내 항공사 영어면접, 이것만은 꼭 외우고 가자! (0) | 2007.05.12 |